Radio Trapezounta Boston - Pontiaka - TuneIn Radio

13 December 2017

13/12/2017 ΒΙΝΤΕΟ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ: Pontiaki Estia Boston 1983


ΠΟΝΤΙΑΚΗ ΕΣΤΙΑ ΜΑΣΣΑΧΟΥΣΕΤΤΗΣ (ΒΟΣΤΩΝΗΣ) 1983
PONTIAKI ESTIA OF MASSACHUSETTS (BOSTON) 1983

The annual dance for the Pontian Society "Pontiaki Estia of Massachusetts" at the Saint Nectarios Hall in Roslindale (Boston). The year should be about 1983. Lyra and Vocals: Nikos Ioannidis Drums: Giannis Apazidis Greek band: Kostas Koutsis and Olympians Lyra for Dance Group: Petros Vasiliadis Ο ετήσιος χορός του Συλλόγου "Ποντιακη Εστία Μασσαχουσέττης" στην κοινωνική αίθουσα του Αγίου Νεκταρίου στο Roslindale. Πρέπει να είναι το 1983. Λύρα και Τραγούδι: Νίκος Ιωαννίδης Ντραμς: Γιάννης Απαζίδης Λαϊκη ορχήστρα: Κώστας Κούτσης και οι Ολύμπιανς Λύρα (χορευτικό): Πέτρος Βασιλειάδης




09 December 2017

09/12/2017 ΒΙΝΤΕΟ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ: ΜΙΧΑΛΗΣ ΣΙΩΠΗΣ - ΚΩΣΤΑΣ ΣΑΧΙΝΙΔΗΣ


ΜΙΧΑΛΗΣ ΣΙΩΠΗΣ - ΚΩΣΤΑΣ ΣΑΧΙΝΙΔΗΣ
MICHALIS SIOPIS - KOSTAS SACHINIDIS


Michalis Siopis on the clarinet during a practice session for an upcoming recording. Joining him is virtuoso accordionist Kostas Sachinidis, Nikos Nikolaidis on keyboards and Anestis Sachinidis on drums. Recorded in Kilkis in the summer of 2016.

The dances played (in order) are Hasaposerviko, Kotsari , Tik Tromachton, Achpaston and Tas.

The majority of the instrumentals were originally performed on the album "To Kati Allo" (Something Else) in 1980 with Michalis' father, Kostas Siopis on clarinet, and Kostas Sachinidis on accordion.

Ενα απόσπασμα από πρόβα για μια ανερχόμενη ηχογράφηση. Στο κλαρίνο ο Μιχάλης Σιώπης. Στο ακκορντεόν ο βιρτουόζος Κώστας Σαχινίδης. Πλήκτρα ο Νίκος Νικολαϊδης και ντραμς ο Ανέστης Σαχινίδης. Η βιντεογράφηση έγινε στο Κιλκίς το 2016.

Οι χορόι που παίζονται είναι Χασαποσέρβικο, Κότσαρι ,Τικ Τρομαχτόν, Αχπαστόν και Τας.

Τα περισσότερα από τα τραγούδια είναι από το δίσκο "Το Κάτι Αλλο" του 1980 με τον Κώστα Σιώπη, πατέρα του Μιχάλη, στο κλαρίνο, και τον Κώστα Σαχινίδη στο ακκορντεόν.








08 December 2017

08/12/2017 ΒΙΝΤΕΟ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ: The Lyra Project: Princeton Pontos Chamemilon


The Lyra Project: Princeton Pontos Chamemilon


Vocals, Touberleki - Katerina Visnjic Pontian Lyra, Vocals - Nikos Michailidis Piano, Mixing - Nikitas Tampakis Recorded November, 2016 Princeton University Edwards Recording Studio New Jersey, USA

Φωνή, τουμπερλέκι - Κατερίνα Visnjic Ποντιακή λύρα, φωνητικά - Νίκος Μιχαηλίδης Πιάνο, ηχοληψία - Νικήτας Ταμπάκης Ηχογραφημένο το Νοέμβρη 2016 Πανεπιστήμιο Πρίνστον, ΗΠΑ

Photographs are from Trapezounta (Trabzon)


Χαμέμηλον Chamemilon Και ντ’ έπαθες χαμέμηλον Και στέκεις μαρεμένον
Ke depathes chamemilon kai stekis maramenon Γιαμ η ρίζα σ’ εδίψασεν Γιαμ ο καρπό σ’ ελάεν
Yiam i rizas edipsasen yiam o karpos elaen Γιαμ ασά χαμελόκλαδα σ’ Κανέναν εζαλίεν
Yiam asa chameloklada kanenan ezalien Νια η ρίζα μ’ εδίψασεν Νια ο καρπό μ’ ελάεν
Nia i rizam edipsasen nia o karpom elaen Νια ασά χαμελόκαδα μ’ Κανέναν εζαλίεν
Nia asa chameloklada kanenan ezalien Έναν κορίτσ’ κι έναν παιδίν Ση ρίζα μ’ εφιλέθαν
Enan korits kienan pedin si rizam efilethan Εποίκαν όρκον κι όμοισμα Να μη εφτάν’ χωρισίαν
Epikan orkon kiomisma na mi eftan chorisian Ατώρα εχωρίγανε Γιαμ έχω ασό κρίμαν
Atora echorigane yiam echo aso kriman






05 December 2017

APOLAS LERMI - Pontian Musician from Trabzon


Apolas Lermi

Apolas Lermi was born and raised in Trabzon, located in a northern region of Turkey, known as "Blacksea". He became interested in music during high school, but focused on music even more while attending university. He has been involved with music since 2001. In addition, he has had numerous performances in various festivals all over Europe and Turkey. Apolas Lermi is known by his Pontian identity in Turkey.

He has two albums. His debut album is called "Kalandar" which was published in 2011. His second album, "Santa", was published in 2014. He achieved success through these albums and was awarded many times. His songs were used in some movies, documentaries and TV Shows. His works and projects impacted many people by teaching them about Pontian language and culture. That's why his projects take an important place in Pontian Culture.

His new album, Romeika 2016, contains Pontian and Greek songs. This album was published at the same time in Turkey and Greece. We dedicate this album to friendships between cultures and peace among people.


Kalandar 2011

Anadolu Music 

Apolas Lermi completed his first solo album KALANDAR in 2011.
Kalandar is the 13th of January in Blacksea. Kalandar means “Calendar”. It is New Year’s Day in Blacksea. Songs in the album are sang in Turkish and Blacksea Greek (Pontic Greeks). So, there is no similar works in Turkey. Pontic Greek is a kind of Indian-Europe languages and a kind of Greek languages. This language is spoken in Trabzon and some of other Blacksea cities. This language is different from modern Greek and spoken by persons who immigrated in 1923 to Greece, Russia, Georgia, Crimea, Azerbaijan and Kazakhstan.

The songs in Kalandar album have been played in various social projects, movies, documentaries and TV serials. With his works, Apolas Lermi has contributed to the recognition of Pontic language in Turkey.

This album has taken many compliments from the art environment as it is the one which holds initials, in itself, necessary for Turkey’s cultural wealth.


Santa 2014

Kalan Music


SANTA which is Apolas Lermi’s second album is like the continuation of Kalandar in content.

Santa is the name of a Pontic village that is 45- 50 km far from Trabzon-Arsin-Araklı beach in the east of Black Sea. There have been very painful events in the past years in this village which was built by miners. As a result of these painful events, the village was plundered and peasants dispersed to various regions of the world. People who managed to stay in Santa were sent to Greece with the population exchange in 1923 (Treaty of Lausanne).

Apolas Lermi’s goal is to contribute the historical and cultural mind of Turkey by Santa. That project is a calling out to music of Anatolian and World. That shall be a gift to brotherhood of cultures.



Romeika 2016

Anadolu Music 

His third album, Romeika 2016, contains Pontian and Greek songs.
This album was published at the same time in Turkey and Greece. We dedicate this album to friendships between cultures and peace among people.

30 November 2017

30/11/2017 ΒΙΝΤΕΟ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ: ΧΟΡΟΣ ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑΣ ΗΠΑ 2017

30/11/2017 ΒΙΝΤΕΟ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ: 
ΧΟΡΟΣ ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑΣ ΗΠΑ 2017


The Pontian Society of Philadelphia "Akritai" held its annual dinner dance at Saint Dimitrios Church in Upper Darby, PA on November 25, 2017. Among the performers this evening were:

Giorgos Siamlidis - Vocals 
Panagiotis Theodoridis - Vocals
Christos Tiktapanidis - Pontian Lyra
Giannis Apazidis - Keyboards 
Babis Almazidis - Daouli
Irini Sahtaridou - Daouli

Ο Ποντιακός Σύλλογος της Φιλαδελφείας των Ηνωμένων Πολιτειών "Ακριται" πραγματοποίησε την ετήσια χοροεσπερίδα του συλλόγου στις 25 Νοεμβρίου, 2017 στην αίθουσα της εκκλησίας του Αγίου Δημητρίου στο Upper Darby Πενσυλβανίας. Στην καλλιτεχνική διασκέδαση της βραδιας ήτανε οι καλλιτέχνες:

Γιώργος Σιαμλίδης - Τραγούδι
Παναγιώτης Θεοδωρίδης - Τραγούδι
Χρήστος Τικταπανίδης - Ποντιακή Λύρα
Γιάννης Απαζίδης - Πλήκτρα
Μπάμπης Αλμαζίδης - Νταούλι
Ειρήνη Σαχταρίδου - Νταούλι








27 November 2017

Ο ΑΝΤΩΝΗΣ ΠΙΛΑΛΙΔΗΣ ΚΑΙ Ο ΧΡΗΣΤΟΣ ΚΑΛΙΟΝΤΖΙΔΗΣ ΣΤΗΝ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ

20 October 2017
Μια μοναδική συναυλία που μετέφερε τη μουσική παράδοση του Πόντου στην Αυστραλία, είχε την ευκαιρία να απολαύσει την περασμένη εβδομάδα το κοινό της Μελβούρνης.
Ο λόγος για την εμφάνιση των Θεσσαλονικιών, Χρήστου Καλιοντζίδη και Αντώνη Πιλαλίδη, στο Ελληνικό Κέντρο, με τη συνοδεία ντόπιων καλλιτεχνών.
Η άφιξή τους στην Αυστραλία έγινε μετά από πρόσκληση της Ποντιακής Εστίας, πιστή στην παράδοσή της να φέρνει τα καλύτερα μουσικά δείγματα του Πόντου στον ελληνισμό της διασποράς.
Οφείλω να ομολογήσω ότι αυτό που με εντυπωσίασε περισσότερο στη συναυλία τους ήταν η τεχνική, ο τρόπος με τον οποίο πέτυχαν την αρμονική αλληλεπίδραση μεταξύ του τραγουδιού και των οργάνων, ιδιαίτερα της ποντιακής λύρας και των κρουστών.
Το μουσικό μας ταξίδι ξεκίνησε με τη λύρα του Χρήστου, με τη μελωδική φωνή του Αντώνη σαν φυσικό επακόλουθο να περιγράφει την περιοχή της Μαύρης Θάλασσας, το ορεινό της τοπίο και τις ιστορίες αγάπης και απώλειας που έχουν καταγραφεί σε αυτήν ανά τα χρόνια.
Λίγες ημέρες μετά τη συναυλία, είχα την τύχη να γνωρίσω από κοντά και να συνομιλήσω με το καλλιτεχνικό δίδυμο.
Μπορεί να έχουν γεννηθεί στη Θεσσαλονίκη, όμως η ιστορία του Χρήστου και του Αντώνη συνδέεται με αυτήν της διασποράς του Πόντου και της Μικράς Ασίας, με τις οικογένειές τους να έχουν ξεριζωθεί από τις πατρίδες τους κατά την Μικρασιατική Καταστροφή, αναζητώντας νέο τόπο εγκατάστασης σε πόλεις και χωριά της Μακεδονίας.
Η οικογένεια του Αντώνη από τη μεριά της μητέρας έχει καταγωγή από τα περίχωρα της Σμύρνης, ενώ και οι δύο συνδέονται μέσω των προγόνων τους με την Τραπεζούντα
Ακούγοντας τις ιστορίες τους, είναι ολοφάνερο πως η μουσική αποτελεί σημαντικό κομμάτι της ταυτότητάς τους. Ο Αντώνης τραγουδά εδώ και χρόνια, ενώ για τον Χρήστο το "μικρόβιο" της μουσικής είναι... υπόθεση οικογενειακή! Ο παππούς του ήταν ψάλτης στην εκκλησία του χωριού του και ο πατέρας του επίσης μουσικός.
Το συμπέρασμά μου επιβεβαιώνουν και οι ίδιοι, λέγοντας μάλιστα ότι η μουσική συνιστά συνδετικό κρίκο με την μακρινή πατρίδα του Πόντου. Τα λόγια των τραγουδιών, τους μεταφέρουν στη γη των προγόνων τους. Δεν είναι, άλλωστε, τυχαίο το γεγονός ότι η μουσική έπαιξε σημαντικό ρόλο στο να διατηρηθεί ζωντανή η ποντιακή διάλεκτος.
Αυτή η σύνδεση έρχεται έμπρακτα στην επιφάνεια όταν τους ρωτώ για το αγαπημένο τους τραγούδι. Μου αναφέρουν και οι δυο τον παραδοσιακό βουκολικό σκοπό 'μακρύν καϊτέ' που μεταφράζεται ως μεγάλη μελωδία. Έρχεται από το χωριό Ματσούκα, στην καρδιά του Πόντου μεταξύ Τραπεζούντας και Αργυρούπολης, και η ιστορία αναφέρει πως χρησιμοποιούνταν από τους βοσκούς καλώντας ο ένας τον άλλον, τις ημέρες που περνούσαν στα βουνά φυλάγοντας ζώα.
Το ορεινό τοπίο έχει κεντρική θέση στην οικογενειακή ιστορία του Χρήστου. Από τα στόματα των διωκόμενων προγόνων του έφτασαν στα αυτιά του μαρτυρίες, όπως αυτές των γυναικών του Πόντου που περνούσαν ώρες ατελείωτες δουλεύοντας στα βουνά, αρμέγοντας τις αγελάδες, προετοιμάζοντας το φαγητό για τον χειμώνα. Ήταν αυτές που διατηρούσαν ενωμένη την κοινότητα.
Ο Χρήστος μου μιλά ακόμη για το ιστορικό παρελθόν της περιοχής και την εγκατάσταση πληθυσμών στα παράλια της Μαύρης Θάλασσας φτάνοντας μέχρι και τη γη της σημερινής Γεωργίας.
Η μουσική του Πόντου αντικατοπτρίζει την γεωμορφολογική ποικιλότητα και την πλούσια πολιτισμική κληρονομιά της περιοχής. Ενδεικτικό είναι ότι μουσικολόγοι έχουν εντοπίσει στοιχεία της ποντιακής μουσικής που προέρχονται από την περσική παράδοση και πράγματι ο Χρήστος μου αναφέρει ως παράδειγμα τις ομοιότητες στο σχήμα της ποντιακής λύρας και την τεχνική που χρησιμοποιείται για το παίξιμό της.
Εξαιρετικό ενδιαφέρον παρουσιάζει αναμφίβολα η ποντιακή διάλεκτος. Τόσο πλούσια και ζωντανή, με ρίζες στα αρχαία ελληνικά και επιρροές που μαρτυρούν τους δεσμούς με τις γύρω περιοχές, για πολλούς αποτελεί πρόκληση να την κατανοήσουν ή πόσο μάλλον να τη μάθουν. 
Σύμφωνα με τον Χρήστο, ο μόνος τρόπος να τη μάθει κανείς είναι μέσω του τραγουδιού.
Όπως συμβαίνει με πολλά είδη παραδοσιακής ελληνικής μουσικής, η ποντιακή μουσική, αλλά και η κουλτούρα γενικότερα έχει επιβιώσει χάρη στην αφοσίωση των ανθρώπων, οι οποίοι και αντιστάθηκαν στις όποιες προσπάθειες επιβολής πολιτιστικής ομοιογένειας, που μάταια επιχείρησαν να καταπνίξουν τις διαφορετικές συνεισφορές που συνθέτουν την ελληνική κουλτούρα και παράδοση.
Το ίδιο επισημαίνει και ο ιστορικός Neal Ascherson γράφοντας για τη διατήρηση της ποντιακής κουλτούρας, από την ιστορική περιοχή του Πόντου, της Κωσταντινούπολης και της Ρωσίας έως τη σημερινή Ελλάδα και διασπορά ανά τον κόσμο, ως μια ιστορία επιβίωσης παρά τις αντιξοότητες.
Γι' αυτό και οι δύο μουσικοί, Χρήστος και Αντώνης, δηλώνουν χωρίς δεύτερη σκέψη τη στήριξή τους στο έργο της Επιτροπής Μνήμης George Treloar, τιμώντας έναν άνθρωπο που βοήθησε σημαντικά στη μετεγκατάσταση των προσφύγων της Μικράς Ασίας στον ελλαδικό χώρο.

Ο Χρήστος Καλιοντζίδης μαγεύει τους θαμώνες με τις μελωδίες της ποντιακής λύρας. Φωτογραφία: Jim Claven
"Οφείλουμε να διατηρήσουμε ζωντανή στη μνήμη των Ελλήνων και των Αυστραλών αυτή την ιστορία ανθρωπιάς που συνδέει τις δύο χώρες. Άνθρωποι σαν τον George Treloar διαδραμάτισαν καθοριστικό ρόλο για την επιβίωση του μοναδικού πολιτισμού των Μικρασιατών, συμπεριλαμβανομένων αυτών του Πόντου. Είμαστε όλοι εξαιρετικά ευγνώμονες για αυτό", λέει χαρακτηριστικά ο Χρήστος.
Είναι τιμή μου που γνώρισα τους δύο νεαρούς μουσικούς, που άκουσα τις ιστορίες τους, που μοιράστηκαν μαζί μου τις πηγές έμπνευσής τους. Πρόκειται για καλλιτέχνες που φέρνουν το δικό τους μοναδικό ταμπεραμέντο στη μουσική παράδοση του Πόντου. Συστήνω ανεπιφύλακτα σε όποιον ενδιαφέρεται για τα διαφορετικά είδη της ελληνικής μουσικής παράδοσης να ακούσει τις δημιουργίες του Χρήστου και του Αντώνη. 
*O Jim Claven είναι ιστορικός, συγγραφέας και μέλος της Επιτροπής Μνήμης George Treloar. Ιδιαίτερες ευχαριστίες στους Λίτσα και Σάκη Αθανασιάδη που τον έφεραν σε επαφή με τον Χρήστο Καλιοντζίδη και τον Αντώνη Πιλαλίδη. Ο πιο πρόσφατος δίσκος του Χρήστου φέρει τον τίτλο 'Ση Χαλκόβας τα στράτας' και διατίθεται προς πώληση στην Ποντιακή Εστία Μελβούρνης. Για αγορά του δίσκου επικοινωνήστε με τη Λίτσα Αθανασιάδη στη διεύθυνση litsa007@hotmail.com
Originally posted here: http://neoskosmos.com/news/el/node/63141

Dreams of Pontus
Following their performance at the Greek Centre, Jim Claven goes one-on-one with Thessaloniki's Christos Kaliontzidis and Andonis Pilalidis about Pontian music
20 October 2017
Last week Melbourne's iconic Greek Centre was moved by the performance of two young exponents of the music of Pontus. Assisted by local musicians, Thessaloniki's Christos Kaliontzidis and Andonis Pilalidis brought their sensitive and soulful rendition of some of the Hellenic world's most moving songs.
Christos and Andonis were brought to Australia by Melbourne's Pontiaki Estia, which has a long tradition of bringing the best of Pontian music to the Australian diaspora. After sell-out performances at the Estia on Sydney Road, Christos and Andonis delivered an amazing final concert before a devoted crowd at the Greek Centre's intimate mezzanine performance space.
What impressed me most was the subtlety of their performance. The balance of the music really brought out the essential harmony between the melodic singing and their various instruments, especially the Pontian lyra and drums. As Christos' lyra began our musical journey, Andonis' soft voice told us of a land of mountains and snow, of the great Black Sea, of love and loss.
A few days later it was my great honour to meet and interview Christos and Andonis, sitting outside in the warm spring sunshine in Melbourne's Fitzroy.
Both hail from Thessaloniki, but their story is of the Pontian and broader Asia Minor diaspora. They have roots in the villages surrounding the ancient Greek city of Trebizond, and Andonis' mothers' family comes from the village of Meteveli in the region surrounding Smyrne. Torn from their ancestral homelands by the Asia Minor catastrophe, their families made their way to the towns and villages of Macedonia, to Thessaloniki, Veria, and Kavala.
As they tell me their stories it is clear that music is a strong part of their identity. Andonis has been singing for many years, while Christos' musical roots stretch back to his grandfather who sang as the chanter in the village church of Kosma in the hinterland surrounding Trebizond. Christos first came to Australia in 2014, accompanying his father Mihalis – also a musician.
He nods in agreement as Andonis tells me that for him their music is an essential part of their identity and in performing they are connecting to their Pontic motherland. The songs they sing are more than words, they move them emotionally to the land of their forebears and indeed music has played a major role in keeping alive the ancient Pontian language. Christos tells me that his father told him that he could only play Pontian music if he first sang in Pontian.
This connection is clear when I ask them to name their favourite song – both reply with the same, which in English is called The Long Song. From the village of Matsoukas, it is an ancient song that shepherds recited as they called out to each other, waiting out the long days in the mountains guarding their flocks. They call out in long tones, singing the names of their fellow shepherds and friends as the snow falls.
These mountains feature in Christos' family story, learnt from the mouths of the exiles as they talked of Pontus amongst themselves in the villages of northern Greece. They spoke of how women of the villages of Pontus would spend long hard months on end, working alone in the mountains, milking cows and preparing the food for winter. And they were proud of their work; it is the women that held the community together.
Christos talks of the rich heritage of Pontus, stretching back to before the Dorian invasion of mainland Greece and the expulsion of the original settlers in the 9th century BCE. They would take to the sea, their voyage taking them through the Dardanelles and into the great expanse that is the Black Sea and would settle across its shores, some following in the wake of Jason and the Argonauts to the land now known as Georgia. And so too one of the songs from Christos' latest CD and written by Adonis calls out to the Black Sea, Mavro Thalassa.
Others settled on the northern shores of Anatolia, spreading into the hinterland and formed the Pontian nation. The region is a crossroads, connecting the regions of the Black Sea by ship and to far away Persia by land. The music of Pontus reflects this cultural richness. Musicologists find elements of Pontian music drawn from Persia, and indeed Christos tells me that the shape of the Pontian lyra and the style in which it is played is closer to that region than any other.
For many Hellenes, the Pontian language is a mystery. It is a demotic, direct and living language, owing much to the language of the great classical playwrights, especially Aristophanes. With its roots in Ancient Greek and with many other influences reflecting the region and its links, Christos tells me that the only true way to learn the Pontian language is through song.
Like much Hellenic folk music until recently its history was one of repression. Insecure national government's sought to impose a cultural uniformity, seeking to blot out the beautiful cultural threads that make up the tapestry that is Hellenic culture.
The survival of Pontian music, language, and culture stands as a testimony to the devotion of their community. As the historian Neal Ascherson has written in his history of the Black Sea, the maintenance of Pontian culture – from Pontus, through Constantinople and Russia, to Greece and across the diaspora - is an amazing story of cultural survival against terrific odds. That's why Christos and Andonis have taken time to share their experience with local musicians. It's no surprise they are both so proud of the fact that Thessaloniki's great Aristotle University has recently established courses in Pontian culture.
Both are also very supportive of the work of Melbourne's George Treloar Memorial Committee to erect a major new memorial in Ballarat in honour of George Treloar and his work assisting Christian refugees from Asia Minor. Christos has performed in Thrylorion, one of the former refugee villages established with George Treloar's help in the 1920s.
"We need to remind both the people of Greece and Australia of this great humanitarian story, linking both countries. Helpers like George Treloar played a key role in the survival of the unique culture of the peoples of Asia Minor, including those from Pontus. We all owe him a debt of gratitude," Christos said.
I feel honoured to have met these young musicians, to have listened to their stories and their inspirations. I encourage all interested in the diversity of Hellenic music to make the effort to listen to Christos and Andonis' creations, you won't be disappointed.
Jim Claven is a trained historian and freelance writer. He is a member of the George Treloar Memorial Committee and thanks both Litsa and Saki Athanasiadis for introducing him to both Christos Kaliontzidis and Andonis Pilalidis. Christos' latest CD 'Ση Χάλκοβας τα Στράτας' is available from Melbourne's Pontiaki Estia. To purchase a copy, email litsa007@hotmail.com
Original English version posted here: http://neoskosmos.com/news/en/Dreams-of-Pontus

Ακούστε ένα τραγούδι από το CD του Χρήστου Καλιοντζίδη "Ση Χάλκοβας τα Στράτας" με τίτλο "Θάλασσα Μαυροθάλασσα"
Στίχοι: Αντώνης Πηλαλίδης Μουσική: Χρήστος Καλιοντζίδης

Listen to a song from Christos Kaliontzidis' CD "Si Halkovas Ta Stratas" titled "Thalassa Mavrothalassa" (Sea, Black Sea)
Lyrics: Antonis Pilalidis
Music: Christos Kaliontzidis


09 November 2017

09/11/2017 ΒΙΝΤΕΟ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ: TROUPE HELLAS ATLANTA 2007




Tο βραβευμένο χορευτικό "Troupe Hellas" από την Ατλαντα των Ηνωμενων Πολτειών χορεύει ποντιακόύς χορούς στο φεστιβάλ παραδοσιακών ελληνικών χορών που γίνεται
στην Καλιφόρνια. 

Χοροδιδάσκαλοι του χορευτικού ο Κυριάκος Παπαδόπουλος και ο Δημήτρης Παπαδημητρίου.

Καλεσμένοι καλλιτέχνες για την παράσταση ήτανε:
Αλέξης Παρχαρίδης, Γιώργος Σοφιανίδης, Παναγιώτης Κογκαλίδης ,
Χρήστος Τικταπανίδης και Γιάννης Απαζίδης

Πλαισιώνουν την παράσταση ο Πλούταρχος Κανετίδης. ο (+) Ηλίας Δημαρχόπουλος, και μέλη του Συλλόγου Πόντος από το Norwalk.


Να σημειώσουμε ότι στο δεύτερο χορευτικό πρόγραμμα γίνεται μία αναπαράσταση από ένα ποντιακό γλέντι στην Αθήνα την δεκαετία του 1950.

Troupe Hellas dance group of Atlanta, Georgia, performing at the 2007 Folf Dance Festival in Ontario, California. The dance group performed traditional Pontian dances and was awarded the sweepstakes award. Dance directors are Sandy Papadopoulos and Dimitri Papadimitriou.

Performing musicians include: Alexis Parharidis, Panagiotis Kogkalidis, Giorgos Sofianidis, 
Christos Tiktapanidis and Giannis Apazidis.

Participating in the performance were also Ploutarchos Kanetidis, (+) Ilias Dimarxopoulos, and members of the Pontian Society Pontos of Norwalk.


It should be noted that in the second half of the program the dancers are reenacting a typical Pontian party that would have occurred in Athens in the 1950’s.






05 November 2017

05/11/2017 ΒΙΝΤΕΟ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ: ΝΙΚΟΛΑΪΔΗΣ - ΚΟΣΜΙΔΗΣ - ΤΟΥΛΟΥΜ 2017


♪ ΤΟΥΛΟΥΜ ~ Στάθης Νικολαΐδης / Χριστόφορος Κοσμίδης | Live 2017
TOULOUM - Stathis Nikolaidis / Christoforos Kosmidis | Live 2017

Τραγούδι: Στάθης Νικολαΐδης
Vocals: Stathis Nikolaidis Αγγείον: Χριστόφορος Κοσμίδης
Aggeion (Pontian Bagpipe) : Christoforos Kosmidis Νταούλι: Χρήστος Μαυρίδης
Daouli (percussion) : Christos Mavridis Πλήκτρα: Κώστας Φουλίδης
Keyboards : Kostas Foulidis Ηχογράφηση: Studio99.eu
Recording Studio: Studio99.eu Μixing - Mastering: MK Music Productions Free Download: http://www101.zippyshare.com/v/v45gUiGr/file.html Soundcloud: https://soundcloud.com/christoforos-kosmidis/live-2017



02 November 2017

02/11/2017 ΒΙΝΤΕΟ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ: ΓΑΒΡΙΗΛΙΔΗΣ - ΣΙΔΗΡΟΠΟΥΛΟΣ


"ΑΝΑΣΤΟΡΩ ΤΟΥ ΠΟΝΤΟΥ Τ' ΑΓΙΑ ΜΕΡΙΑ"
Τραγούδι - Στίχοι : Γιώτης Γαβριηλίδης
Λύρα - Μουσική : Πάνος Σιδηρόπουλος
Σκηνοθεσία - Μοντάζ: Γρηγόρης Σαλτσίδης Art Studio Saltsidis
Τα γυρίσματα πραγματοποιηθήκανε στον Αγιο Γιώργη Κιλκίς.

"ANASTORO TOU PONTOU T' AGIA MERIA"
(I yearn for the holy lands of Pontos)
Vocals - Lyrics : Giotis Gavrielidis
Lyra - Music : Panos Sidiropoulos
Director - Editor - Grigoris Saltsidis - Art Studio Saltsidis
The video was taken on site at Agios Giorgos Kilkis. 





31 October 2017

31/10/2017 ΒΙΝΤΕΟ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ: ΣΙΔΗΡΟΠΟΥΛΟΣ - ΣΙΩΠΗΣ


"Ήλες μαραίν' τ' αμάραντα" Επανεκτέλεση 2017 Πρώτη Εκτέλεση: Χρήστος Παπαδόπουλος Τραγούδι: Γαβρίλος Σιδηρόπουλος Κλαρίνο: Μιχάλης Σιώπης Ακορντεόν: Παύλος Ιωαννίδης Κρουστά: Ibraim Ibraimoglou (ibo) Κιθάρα: Κώστας Ηλίου Ενορχήστρωση: Δημήτρης Καραντωνίου - Μιχάλης Σιώπης Music Production by Δημήτρης Καραντωνίου Photographer: GK Photography

"Iles Maren t' amaranta" Remake 2017
Original Recording : Christos Papadopoulos

Vocals: Gavrilos Sidiropoulos
Clarinet : Michalis Siopis
Accordeon : Pavlos Ioannidis
Percussion : Ibraim Ibraimoglou (ibo)
Guitar : Kostas Iliou
Ευχαριστούμε πολύ το ''ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟ ΝΟΣΤΙΜΟΠΩΛΕΊΟ'' για τη φιλοξενία της φωτογράφησης. (Μ. Αλεξάνδρου 25, Αμπελόκηποι)



28 October 2017

28/10/2017 ΒΙΝΤΕΟ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ: ΓΙΩΡΓΟΣ ΚΕΣΙΔΗΣ


Ενα τραγούδι από τον Γιώργο Κεσίδη στο τραγούδι και στο κλαρίνο για την επέτειο της 28ης Οκτωβρίου. ΖΗΤΩ Η ΕΛΛΑΔΑ ΜΑΣ! ΖΗΤΩ ΤΟ ΕΘΝΟΣ! ΖΗΤΩ Η 28η ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ ΤΟΥ 1940!









27 October 2017

27/10/2017 ΒΙΝΤΕΟ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ: ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΡΑΠΑΝΑΓΙΩΤΙΔΗΣ


Ο πασίγνωστος βετεράνος πόντιος τραγουδιστής Κώστας Καραπαναγιωτίδης στην εκπομπή "Πόντος ο Εύξεινος" του Flash TV Κοζάνης, τον Ιούνιο του 2017. 
Παρουσιαστής της εκπομπής είναι ο Κωνσταντίνος Περτσινίδης.
Συμμετέχουν τ' αδέλφια του Κώστα Καραπαναγιωτίδη, ο Γιάννης Καραπαναγιωτίδης στο τραγούδι και στα πλήκτρα, και ο Γιώργος Καραπαναγιωτίδης στο τραγούδι. 
Λύρα παίζει ο Αντώνης Καλάτης.

The famous veteran Pontian singer Kostas Karapanagiotidis guest stars in the television show "Pontus Euxinus" on Flash TV Kozani, aired in June 2017. 
The show's host is Konstantinos Pertsinidis. 
Also starring on the show are Kostas Karapanagiotidis' brothers, Giannis Karapanagiotidis on vocals and keyboards, and Giorgos Karapanagiotidis on vocals. 
The Pontian lyra (kementze) is performed by Antonis Kalatis. 










26 October 2017

ΑΓΙΟΥ ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ - 'Σ ΣΟ ΜΕΓΑ ΣΑΛΟΝΙΚΙ


'Σ ΣΟ ΜΕΓΑ ΣΑΛΟΝΙΚΙ 

Τραγούδι Ποντιακό για την Θεσσαλονίκη
από την δισκογραφία του Γιώργου Μελίκη 
"Σαλονίκη Παινεμένη"
Λύρα: Γιάννης Τσαρίδης
Τραγούδι: Δώρος Αντωνιάδης
Χορωδία: Σ. Ηλιάδης - Δ. Καλφόγλου - Γ. Μελίκης
κυκλοφόρησε το 1989

Γράφει ο μουσικόλογος Γιώργος Μελίκης:

"Το τραγούδι αυτό το συνάντησα πρώτη φορά στο Αρχείον του Πόντου. Πρόκειται για καταγραφή από την Τρίπολη - Ινέπολη του Πόντου. Οι ωραίοι στίχοι με το λόγιο ύφος τους, αλλά ταυτόχρονα και μ' έναν άριστο συνδυασμό λαϊκής καλολογίας στάθηκαν αφορμή στις περιπλανήσεις μου ν' αναζητήσω και την μελωδία του. Παλαιοί Πόντιοι γνώριζαν μόνο τους στίχους κι αυτούς όχι όλους. Η μελωδία παρέμεινε άγνωστη. Λίγα χρόνια αργότερα σε μια "εφ' όλης της ύλης" ποντιακή συζήτηση με τον αείμνηστο Γ. Παυλίδη στο Νέο Πρόδρομο Ημαθίας, βρήκα αυτό που ζητούσα. Ολως τυχαία άρχισε να τραγουδά το τραγούδι αυτό στο ρυθμό του ακριτικού "Ο Γιάννες, ο Μονόγιαννες, ο μαναχόν ο Γιάννες". 
Στη συνέχεια ο Κιλκισιώτης αγιογράφος Δώρος Αντωνιάδης με το ποντιακό του πάθος το προσάρμωσε πάνω στη βυζαντινή παρασημαντική. Ετσι σώθηκε ένα ακόμη ωραίο ακριτικό ποντιακό τραγούδι."

Αφκά ΄σ σην Ασπρη Θάλασσα (1), 'σ σο Μέγα Σαλονίκι
χορόν χορεύν' ευγενικοί, χορόν τα παλληκάρια
και 'σ ση χορού 'σ σην κεφαλήν βαστά φεργαδοπούλα (2)
Βαστά και τραβά τον χορόν και λέει το τραβώδιν (3).

"Η μάννα μ' εν' ασ' ουρανούς κι ο κύρη μ' ασ' σα νέφια
κι εγώ άστρον Σαλονικιό ντο βγαιν ασ' όλων πρώτα
Τάμα κάνω 'σ ση Σουμελά και 'σ σην Αγιά Σοφία,
τον Αη-Δημήτρη προσκυνώ απέ το Σαλονίκι
ναμ' αψηλή, νάμαι λιγνή, νάμαι πολλά εμορφέσα.







ΕΠΙΣΚΕΨΗ ΤΟΥ ΜΟΥΣΙΚΟΥ ΠΑΡΑΓΩΓΟΥ Κ.ΚΑΡΑΓΚΙΟΖΙΔΗ ΚΩΣΤΑ ΣΤΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΤΙΣ ΕΥΞΕΙΝΟΥ ΛΕΣΧΗΣ ΧΑΡΙΕΣΣΑΣ

ΕΠΙΣΚΕΨΗ ΤΟΥ ΜΟΥΣΙΚΟΥ ΠΑΡΑΓΩΓΟΥ Κ.ΚΑΡΑΓΚΙΟΖΙΔΗ ΚΩΣΤΑ ΣΤΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΤΙΣ ΕΥΞΕΙΝΟΥ ΛΕΣΧΗΣ ΧΑΡΙΕΣΣΑΣ


Μια ευχάριστη έκπληξη επιφύλαξε το Δ.Σ της Ευξείνου Λέσχης Χαρίεσσας σε μικρούς και μεγάλους μιας και που είχαν την χαρά να έχουν κοντά τους την ώρα της πρόβας, τον μουσικό παραγωγό κ. Καραγκιοζίδης Κώστας συνοδευόμενος πάντα από τους αξιολάτρευτους γονείς του κ.Κυριάκο και κ.Μαρία! Ο κ. Καραγκιοζίδης αφιέρωσε αρκετή ώρα με τα παιδιά συζητώντας θέματα που τους απασχολούν γύρω από την μουσική & την Παράδοση ως ανταπόδοση τα παιδιά του χάρισαν ένα μπλουζάκι και ένα καπέλο της Ε.Λ.Χ για να τον συνοδεύουν στα ταξίδια του ανά τον κόσμο!

Το Δ.Σ τον ευχαριστεί από καρδιάς....πάντα με "Ηθικόν Ακμαιότατων"!!!